Bari: per sparagnare al G7 si usa Google Translate?

Premessa a Bari dall’ 11 al 13 Maggio avrà luogo il G7 dei ministri delle finanze.

La Gazzetta del Mezzogiorno pubblica la foto di un cartello di ingresso a Bari che nelle intenzioni dell’anonimo estensore dovrebbe dare il benvenuto in città.

Sempre nelle intenzioni dell’autore dell’ardito testo, la traduzione dovrebbe più o meno suonare come: “Benvenuti a Bari, città delle opportunità dove nessuno è straniero”.

L’anonimo traduttore si è evidentemente servito di Google Translate, interrogando il motore di ricerca sulla reale trasposizione inglese del termine “opportunità” ignorando che quanto Big G restituisce è paradossale, ovvero Benvenuti a Bari città del “caso, destino, probabilità”.

Eh già, perché l’esatta traduzione di opportunità, in inglese, secondo il significato italiano, sarebbe stata : opportunity. A meno che non si vuole conferire un alone di azzardo su tutto il capoluogo pugliese.

Per essere sicuro, e non confidare solo sulle mie conoscenze linguistiche, chiedo all’amico Tony Quattrone, che è italoamericano e mi conferma la sensazione aggiungendo un particolare che conferisce alla semantica una punta di grottesco:

city of chance può voler (perfino, ndr) dire che c’è la possibilità di essere rapinati”

Va bene, continuiamo così, facciamoci del male…